For other versions of this work, see Eclogues (Mackail).
For other English-language translations of this work, see Eclogues (Virgil).

THE

ECLOGUES

OF

VIRGIL

IN

ENGLISH VERSE

Eclogues of Virgil (1908) title fleuron.png


Not rhyme, but rhythm, doth my Muse delight,
So do the rippling wavelets on the strand,
In cadence musical, that whisp'ring break.


LONDON:
GEORGE PULMAN & SONS, LTD.
THAYER STREET, W.


1908.

NOTA BENE.


These verses do not pretend to be an original translation of Virgil's poems. They are simply a versification of Mr. J. W. Mackail's excellent prose translation with which a few small liberties have been occasionally taken.

E. J. Cardew.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original:

This work was published before January 1, 1927, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

 
Translation:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1927.


The author died in 1945, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 75 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

 
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.