For works with similar titles, see Passionate Pilgrim.
- "A Passionate Pilgrim" in The Atlantic Monthly 27 (161–162):
- "A Passionate Pilgrim" in The Atlantic Monthly 27 (161) (March 1871): 352–371.
- "A Passionate Pilgrim" in The Atlantic Monthly 27 (162) (April 1871): 478–499.
- — First publication in any form.
- "A Passionate Pilgrim" in A Passionate Pilgrim and Other Tales (Boston: James R. Osgood & Co., 1875): 7–124.
- — First American book edition; revised for publication by James.
- "A Passionate Pilgrim" in The siege of London, The point of view, A passionate pilgrim (Leipzig: Tauchnitz, 1884): 199–294.
- — First Continental book edition; again revised for publication by James.
- "A Passionate Pilgrim" in Stories Revived (3 volumes, London: Macmillan & Co., 1885) 2: 96–199. (transcription project)
- — First English book edition; against revised by James.
- "A Passionate Pilgrim" in Stories Revived (2 volumes, London: Macmillan & Co., 1885) 2: 1–104.
- — Two-volume reprint of the first English book edition.
- "A Passionate Pilgrim" in The Reverberator, Madame de Mauves, A Passionate Pilgrim, and Other Tales (New York: Charles Scribner's Sons, 1908): 333-434. (transcription project)
- — Volume 13 of The Novels and Tales of Henry James (the "New York Edition") — American issue; this is the last edition to be revised by James.
- "A Passionate Pilgrim" in The Reverberator, Madame de Mauves, A Passionate Pilgrim, and Other Tales (London: Macmillan and Co., 1908): 333-434.
- — Volume 13 of The Novels and Tales of Henry James (the "New York Edition") — English issue.
- "A Passionate Pilgrim" in The Reverberator, Madame de Mauves, A Passionate Pilgrim, and Other Tales (London: Macmillan & Co., 192?) : 301–389.
- — Volume 18 of The Novels and Stories of Henry James, the first posthumous collection of James' works; uses the "New York Edition" text.
- A Passionate Pilgrim (Project Gutenberg edition)
- — Version of uncertain and possibly composite provenance, sourced from Project Gutenberg; uses the "New York Edition" text.
Translation into French:
- "Cousin et Cousine" ["Cousin and Cousin"] in Revue des Deux Mondes ["Review of Both Worlds"] 17 (1 October 1876): 512–553.
- — Translated by Lucien Biart.
Translation into German:
- "Ein Leidenschaftlicher Erdenpilger" ["A Passionate Pilgrim"] in Ein Leidenschaftlicher Erdenpilger uld Andere Erzählungen ["A Passionate Pilgrin and Other Tales"] (Amerikanische Novellisten [American Novels] 1) (Leipzig: Grunow): ?–?.
- — Translated by Moritz Busch.
Translation into Hungarian:
- "Unokatestvérek" ["Cousins"] in Novellák Külföldi ["Foreign Stories"] 2. Budapest: Athenaeum, 1877.
- — Translated by Sasvári Ármin from the French translation.
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.