Voiceless palatal nasal
ɲ̊
ɲ̥

The voiceless palatal nasal is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbols in the International Phonetic Alphabet that represent this sound are ɲ̊ and ɲ̥, which are combinations of the letter for the voiced palatal nasal and a diacritic indicating voicelessness. The equivalent X-SAMPA symbol is J_0.

If distinction is necessary, the voiceless alveolo-palatal nasal may be transcribed as n̠̊ʲ (devoiced, retracted and palatalized n), or ɲ̟̊ (devoiced and advanced ɲ); these are essentially equivalent, since the contact includes both the blade and body (but not the tip) of the tongue. The equivalent X-SAMPA symbols are n_-' or n_-_j and J_0_+, respectively. A non-IPA letter ȵ̊ (devoiced ȵ, which is an ordinary "n", plus the curl found in the symbols for alveolo-palatal sibilant fricatives ɕ, ʑ) can also be used.

Features

Features of the voiceless palatal nasal:

  • Its manner of articulation is occlusive, which means it is produced by obstructing airflow in the vocal tract. Because the consonant is also nasal, the blocked airflow is redirected through the nose.
  • Its place of articulation is palatal, which means it is articulated with the middle or back part of the tongue raised to the hard palate.
  • Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords.
  • It is a nasal consonant, which means air is allowed to escape through the nose, either exclusively (nasal stops) or in addition to through the mouth.
  • It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
  • The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most sounds.

Occurrence

LanguageWordIPAMeaningNotes
Baniwa[1] Hohodene [ĩ:ɲ̊ə] 'to eat'
Burmese[2]ညှာ/nya:[ɲ̊à]'considerate'
Faroese[3][4]einki / onki[ˈɔɲ̊t͡ʃɪ]'nothing'See Faroese phonology
Hmong White Hmonghnyav[ɲ̊a˧˦]'heavy'Contrasts with voiced /ɲ/. In Green Mong, it has merged with /ɲ/.[5]
Iaai[ɲ̊øːk]'to dedicate'
Icelandic[6]banki[ˈpäu̯ɲ̊cɪ]'bank'See Icelandic phonology
Jalapa Mazatec[7]á[ɲ̊á]'brush'
XumiLower[8][ʃɐ̃˦ɲ̟̊ɛ˦]'clean'Alveolo-palatal; occurs mostly in loanwords from Tibetan.[8]

See also

Notes

References

  • Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Xumi, Part 1: Lower Xumi, the Variety of the Lower and Middle Reaches of the Shuiluo River" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (3): 363–379, doi:10.1017/S0025100313000157
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
  • Ratliff, Martha (2003). "Hmong secret languages: themes and variations". In Bradley, David; LaPolla, Randy; Michialovsky, Boyd; Thurgood, Graham (eds.). Language variation: Papers on variation and change in the Sinosphere and in the Indosphere in honour of James A. Matisoff. Australian National University. pp. 21–34. doi:10.15144/PL-555.21. hdl:1885/146727. ISBN 0-85883-540-1.
  • Souza, Erick Marcelo Lima de (2012). Estudo fonológico da Língua Baniwa-Kuripako (Master's dissertation) (in Brazilian Portuguese). University of Campinas. doi:10.47749/T/UNICAMP.2012.898354. hdl:20.500.12733/1619268.
  • Þráinsson, Höskuldur; Petersen, Hjalmar P.; Jacobsen, Jógvan í Lon; Hansen, Zakaris Svabo (2012), Faroese – An Overview and Reference Grammar, Tórshavn: Føroya fróðskaparfelag, ISBN 9789991841854
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.